Accademia Riaci
Student Reports
Read all class reports from our students!
Marian De la Madrid Fernandez
Nationality: Mexican
Course: Painting and Drawing
Program: Master Course
Period: Sept. 7, 2015 - Apr. 22, 2016
Mi nombre es Marian y yo estudié Administración de empresas. Durante mi carrera me di cuenta que me gustaba mucho la pintura y el dibujo, gracias a las clases extracurriculares que llevé y decidí ser artista. Desde que soy niña me gusta mucho pintar y dibujar y solía hacerlo con mayor frecuencia. Para mi estar estudiando ahora en Italia es una gran oportunidad pues es mejor estudiar en el país donde es considerado la cuna del arte.
Nov. 19, 2015 | Posted in Reports, Painting and Drawing , Student Reporter | Tags:Marian De la Madrid Fernandez, Painting and DrawingReporter: Marian De la Madrid Fernandez | Course: Painting and Drawing
Painting & Drawing 9-Master Course 2015
A new pastel
This week we started a new drawing with pastel technique in drawing class. This time we decided to draw what we wanted and see in the classroom. This time I started doing a faster draw with the pastel, trying to get the closest real color as possible, so you can see the strokes of color.
Un nuevo pastel
Se comenzó un nuevo dibujo para realizarlo con la técnica del pastel en la clase de dibujo. Esta ocasión se comenzó a dibujar una parte del salón que nos pareciera atractiva, sin embargo con una técnica dentro del pastel un poco diferente, esta vez el trazo del pastel es más marcado y menos detallado sin embargo tiene la misma objetividad de conseguir el color lo más parecido posible.
Developing project 1
The whole week I worked on the project that I hand over every Thursday for the master course. The feedback had a different point of view; we found the progress and the difference since the last time we worked together. Even though I still have to work this time, the images can have a more conversation between them.
Avance proyecto 1
Toda la semana estuve trabajando en el proyecto que se entrega cada jueves para el curso de maestría. Al tener la retroalimentación se encontró el gran progreso que se ha tenido y la gran diferencia que se pudo lograr en esta semana y que se había estado buscando en semanas anteriores.
Fly
The photo below shows one of the images of the project. This image is about the fly of a butterfly; how an insect flies when it flies fast, also it shows the moment where it may happen the hurricane on the other side of the world. A proverb inspired me this project.
Vuelo
La foto de abajo muestra una de las imágenes más detalladas del proyecto que se está realizando, esta imagen trata de representar el vuelo de la mariposa, como este insecto de viento tiene un vuelo muy movido y respecto a su aleteo que puede causar un huracán del otro lado del mudo que es el proverbio del cual inspira este proyecto.
Beauty and gross
The photo below is one of the project, too. It shows the interpretation of some beauty; you can find gross or ugliness like bugs and insects like spider that you can be afraid of, in something like pastel colors and this girly world of butterflies. However you see beauty you can find gross, and in gross you can find beauty.
Belleza y fealdad
La foto de abajo es de la imágenes del proyecto, en esta se muestra una interpretación de colores pastel con el significado de que incluso en la belleza existe la fealdad o esas cosas que pueden causarnos rechazo y viceversa dando como objetivo que la belleza es susceptible y se encuentra en el ojo de quien la mira.
Holy Visit
On Tuesday 10th the Pope came to Florence. It was an emotional event where you could see people on the street waiting for him. For me this event was once in a lifetime because the Pope doesn’t come to visit the city you are. I felt this like fate.
Una visita Santa
El día martes 10 de Noviembre tuvimos la visita de Papa Francisco a la ciudad de Florencia. Fue un suceso muy emotivo pues las calles principales de la ciudad estaban cobijadas de gente que esperaba el recibimiento de su Santidad, en lo personal fue una acontecimiento muy emotivo pues tuve la oportunidad de verlo muy cerca y poder contagiarme de esa alegría que se vivió ese mismo día. No todos los días el Papa va a visitar la ciudad en la que uno se encuentra.
Fresco from the Dome
This week on the art visit, we went to the Dome and the Baptistery; first we started climbing to the highest part of the cathedral where you can appreciate the frescos on the dome. This frescos show the Divine Comedy from Dante Alighieri, the most important Florentine literature.
Frescos del Domo
Esta semana fuimos a visitar el Domo y el Baptisterio, primeramente comenzamos a subir hacia la cima del domo llegando a la parte más alta de la catedral que es donde uno puede observar mejor el fresco que se encuentra en la cúpula, que es la interpretación de la divina comedia escrita por Dante Alighieri que es en la actualidad la más importante de la literatura florentina.
Construction tools
On the way to the top of the dome, we could appreciate the tools that were used on those times for build the dome; these tools are very old but you can still find them in some build construction like in the countryside and communities that are poorer and is the only tool that they find easy to build.
Herramientas de construcción
En el trayecto hacía la cima del domo se pueden apreciar las herramientas utilizadas en aquel tiempo para la construcción del domo, lo más interesante de estas herramientas además de su antigüedad es su utilidad pues son herramientas que se pueden encontrar en la actualidad para construcciones muy rurales y austeras, siendo el método más sencillo y económico de hacerlo.
The shell of the dome
The dome is built like a shell, at first you enter the inside of the cathedral, and go up through the space between the inside and the outside part. Climbing to the top of the dome is very attractive. So every time you climb you follow the curve of the dome inside and outside.
La concha del domo
El domo está construido en una especia de concha primeramente se construyó la cúpula que se ve por el interior de la catedral y sobre esa se construyó el domo que se ve por fuera que es todo de ladrillo. Es por esto que al momento de subir hacia la parte más alta hay una momento en el que uno se encuentra dentro del domo, y la manera de ascender es siguiendo la forma curva que este tiene.
Florence view
The dome is the highest building from Florence and when you are on the top you can see all Florence, the hills, the roofs, the streets, and the colors that cover Florence. The view is beautiful up there.
La vista de Florencia
El domo es la parte más alta de Florencia en cuanto a su arquitectura, es la torre más alta de la ciudad, desde ahí se puede apreciar todo Florencia y es una vista muy hermosa, se puede ver las colinas de los alrededores, como la ciudad ha crecido alrededor del domo y las techos de teja que se siguen conservando muy típico de la toscana.
The color of God.
On the art visit we entered to the Baptistery, where you can appreciate what the bible says in images covered with gold. People say that gold is the color of God; you can feel the tranquility even that it’s full of tourist. In the Baptistery people used to be baptize and that way they could said they were real Florentines and Christians.
El color de Dios
En la visita entramos también al Baptisterio donde la cúpula de este lugar muestra la narración de la biblia con imágenes y pinturas donde la mayoría esta cubiertas de color dorado, el color de Dios según dicen. Ahí dentro se puede apreciar una tranquilidad a pesar del turismo. El baptisterio es el lugar donde antes se bautizaba a las personas nacidas en Florencia como símbolo de ser realmente Florentinos y cristianos, se bautizaba para volver a renacer ante la iglesia católica.
Furniture Restoration Summer Course (#1) – tsugumi-n
Working in class.
授業で作業をしているところ。
In cl…
Language:
Reporter: Tsugumi N.
Course:
Woodworking
Chef Training Course (#1) – w-takahashi
Filetse, where many World Heritage sites stand.
…
Language:
Reporter: W. Takahashi
Course:
Italian Culinary Arts
Glass Art Summer Course (#1) – yuki-n
Two shots with the teachers who taught me
Thanks …
Language:
Reporter: Yuki N.
Course:
Glass Art
At Accademia Riaci, we are recruiting Course Reporters from our students. The students who are chosen to become Course Reporters are given 10 % of the tuition as their scholarship fee.
The Reporters who have submitted excellent reports will have his or her profile posted on our school website for the next 5 years as an alumnae and will be able to connect with their business chancesafter their graduation.
Comment