Students' report

Up-to-date report from one of our students!

Constance Schürch
Reporter
Constance Schürch

Nationality: Chile
Course: Jewelry Making
Program: Internship
Period: Nov 3,2016- Sept 1,2017


Después de recibir mi titulo universitario en Diseño de Ambientes y Objetos y un post-diploma en iluminación, trabajé para el Gobierno de Chile diseñando y coordinando las ferias internacionales y posteriormente como Project manager para la Cámara chileno- alemana de Comercio e Industria. Descubrí el mundo de la joyería a través de una búsqueda personal, la cual me llenó de satisfacciones al poder expresarme a través del metal.
Participé en el Concurso Internacional de Arte y Diseño de la Accademia Riaci, al cual postulé con un collar de cobre obteniendo el segundo lugar, motivo por el cual decidí seguir mi pasión en Italia.

After receiving my degree in Spaces and Objects Design and a post-diploma in Lighting Design, I worked as for 4 years as International fairs designer for the Chilean Goverment and as Project Manager for the Chilean- German chamber of commerce and Industry. I arrived into the jewelry field for personal research , which brought me complete satisfaction expressing myself through the metal.
I applied into the Accademia Riaci International Art & Design competition with a copper necklace to represent my country, obtaining a second place. That was the principal reason that helped me follow my true passion.


空間物体デザインの学位と照明デザインのポストグラデュエート・ディプロマを取得した後、4年間に渡ってチリ政府で国際博覧会のデザイナーと商工会議所のプロジェクトマネジャーを担当。個人的なリサーチをきっかけに興味を持ったジュエリー分野では、特に金属で作品表現することに満足感を覚えます。
アカデミアリアチ主催の国際アート&デザインコンペティションで銅を用いて作ったネックレスが2位に入賞したことで、自身の情熱が赴く道を進んでいます。

Apr. 21, 2017 | Posted in Jewelry, Top Stories , | Tags:, | Language:
Reporter: Constance Schürch | Course: Jewelry

Jewelry Making 3-Internship Course 2016

Constance Schürch_20170127_01
Comienzo del segundo semestre académico. En la foto, Joyce, la nueva alumna de El Líbano y Daniele, profesor de joyería guiándola a soldar con soplete.

Beginning of the second academic semester. In the photo, Joyce, the new student of The Lebanon and Daniele, jewelry professor guiding her how to weld with torch.

Constance Schürch_20170127_02
Diseño de argollas de matrimonio personalizadas para una pareja que busca algo diferente.

Design of custom weeding bands for a non traditional couple looking for something special.

Constance Schürch_20170127_03
Espirales de alambre realizados con alicate.

Wire spirals bent with pliers.

Constance Schürch_20170127_04
Soldando el espiral a el gambo de plata con textura realizada con martillo.

Welding the spiral to the silver ring. The ring has a texture made with the hammer.

Constance Schürch_20170127_05
Una vez soldadas ambas partes, es necesario remover el exceso de soldadura y emparejar las superficies con lima fina. Luego se pasa la lija.

Once both parts have been welded, it is necessary to remove excess of solder and match the surfaces with a fine file. Then the sandpaper is passed.

Constance Schürch_20170127_06
eligiendo las piedras para engastar en las argollas. Mi tendencia es trabajar con piedras naturales. En este caso la piedra debe ser de una dureza suficiente, considerando que será un anillo de uso diario.

Choosing the stones to set in the rings. My tendency is to work with natural stones. In this case the stone must be hard, considering that it will be a ring of daily use.

Constance Schürch_20170127_07
Anillos terminados. El eligió el zafiro azul y ella la esmeralda verde. La piedra esta engastada en el centro de este espiral que representa la vida. El espiral protegerá a la piedra de posibles daños.

Finished rings. He chose the blue sapphire and she the green emerald. The stone is set in the center of this spiral that represents life. The spiral will protect the stone from possible damage.

Constance Schürch_20170127_08
Mi fiel compañera. En Florencia la mejor alternativa es movilizarce en bicileta, ya que la ciudad esta construida a escala del hombre y muchas de las calles son peatonales y/o con acceso restringido. Además la ciudad es pequeña y se recorre fácilmente en estas dos ruedas.

My best friend. In Florence the best alternative is movilizarce by bike because the city is built to human scale and many of the streets are pedestrian and / or restricted access. In addition the city is small and it is easily crossed in these two wheels.

Constance Schürch_20170127_09
Ponte alla Carraia y el río Arno. Bella Firenze!

Ponte alla Carraia and the Arno river. Bella Firenze!


Ask a question to this reporter

Comment

OTHER REPORT

Shoe Making 25-Master Course 2016 (Student1)

這個禮拜正式進入挪威縫的縫製步驟。所謂挪威縫結構,是一種不加沿條而直接將中底與鞋面縫在一起的製法,典型的挪威縫會有一條像…
Language:   Reporter: Li SHIAU-TING
Course: Shoe Making/Design

Read more

Jewelry Making 3-Internship Course 2016

Comienzo del segundo semestre académico. En la foto, Joyce…
Language:   Reporter: Constance Schürch
Course: Jewelry

Read more

Graphic Design 10-One Year Course 2017

一つ目のフライヤーが完成し、今度はまた別のパターンに挑戦。以前の物は、先生に「これはベーシックなデザイン過ぎる。もっ…
Language:   Reporter: Misa YOSHIDA
Course: Graphic Design

Read more

more

CONTACT US

At Accademia Riaci, we are recruiting Course Reporters from our students. The students who are chosen to become Course Reporters are given 10 % of the tuition as their scholarship fee.
The Reporters who have submitted excellent reports will have his or her profile posted on our school website for the next 5 years as an alumnae and will be able to connect with their business chancesafter their graduation.

Read more

TEL +39 055-289831
FAX +39 055-212791
Click here
Via de' Conti 4 - 50123
Florence Italy

Online Counseling With Skype
Call me!-Accademia Riaci Skype Chat-Accademia Riaci Skype

» Get Skype! (FREE CALL)



Competition2017